当前位置: > 诗词名句

古诗十九首翻译

时间:2019-2-27 21:34:25 来源:名言网 

  古诗十九首翻译

  1、《行行重行行》

  行行重行行,与君生别离。
  相去万余里,各在天一涯;
  道路阻且长,会面安可知?
  胡马依北风,越鸟巢南枝。
  相去日已远,衣带日已缓;
  浮云蔽白日,游子不顾反。
  思君令人老,岁月忽已晚。
  弃捐勿复道,努力加餐饭!

  翻译:

  你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。
  从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。
  路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?
  北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。
  彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。
  飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。
  只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。
  还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。

  2、《青青河畔草》

  青青河畔草,郁郁园中柳。
  盈盈楼上女,皎皎当窗牖。
  娥娥红粉妆,纤纤出素手。
  昔为倡家女,今为荡子妇。
  荡子行不归,空床难独守。

  翻译:

  河边青青的草地,园里茂盛的柳树。
  在楼上那位仪态优美的女子站在窗前,洁白的肌肤可比明月。
  打扮得漂漂亮亮,伸出纤细的手指。
  从前她曾是青楼歌舞女子,而今成了喜欢在外游荡的游侠妻子。
  在外游荡的丈夫还没回来,在这空荡荡的屋子里,实在是难以独自忍受一个人的寂寞,怎堪独守!

  3、《青青陵上柏》

  青青陵上柏,磊磊涧中石。
  人生天地间,忽如远行客。
  斗酒相娱乐,聊厚不为薄。
  驱车策驽马,游戏宛与洛。
  洛中何郁郁,冠带自相索。
  长衢罗夹巷,王侯多第宅。
  两宫遥相望,双阙百余尺。
  极宴娱心意,戚戚何所迫。

  翻译:

  陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。
  人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。
  区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。
  驾起破马车驱赶着劣马,照样在宛洛之间游戏着。
  洛阳城里是多麽的热闹,达官贵人彼此相互探访。
  大路边列夹杂着小巷子,随处可见王侯贵族宅第。
  南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。
  达官贵人们虽尽情享乐,却忧愁满面不知何所迫。

  4、《今日良宴会》

  今日良宴会,欢乐难具陈。
  弹筝奋逸响,新声妙入神。
  令德唱高言,识曲听其真。
  齐心同所愿,含意俱未申。
  人生寄一世,奄忽若飙尘。
  何不策高足,先据要路津。
  无为守穷贱,